Mentaal fit en sterk: JIJ bepaalt.
Rubriek: Tekst en Redactie • 

Op zoek naar een alternatief, hip woord voor tekstschrijver, las ik een interview met een journalist. Op de vraag hoe andere mensen tegen zijn beroep aankijken antwoordde hij:

'Het verliest in aanzien. Er loopt een aantal behoorlijk onbeschofte collega's rond. Steeds minder mensen willen met hun naam in de krant en dat heeft daarmee te maken. Er zijn ook mensen die mailen of schrijven dat je een mooi verhaal hebt geschreven en dat is ook wel eens leuk.' (bron)

En ik maar denken dat journalisten een goed imago hebben. Hoewel, ik heb een vriendin die een beerput kan opentrekken met slechte ervaringen. Journalisten die haar benaderen puur en alleen omdat ze uit zijn op een smeuïg verhaal vol ranzige details. Haar woorden moeiteloos verdraaien of die haar onbeschoft behandelen.

Aan de andere kant. Ik ben ooit eens geïnterviewd door een journalist in spe. Een meisje dat nog op de School voor de Journalistiek zat. Ze was beleefd, had haar voorwerk gedaan en stelde goede vragen. Ook de laatste journalist die me interviewde (goh, ik lijk wel beroemd ;-)), was prettig in de omgang en gedroeg zich oprecht geïnteresseerd.

Ik denk dat er binnen elke beroepsgroep goede en slechte voorbeelden zijn. En of dat nou ligt aan onwil of onkunde, dat laat ik voor het gemak even terzijde...

 

Arjan Jonker • 10-09-2007, 12:27
Over dat hippe woord voor 'tekstschrijver'...

...als mensen vragen wat ik doe, en ik zeg dat ik tekstschrijver ben, moet ik het 9 van de 10 keer uitleggen, da's waar. Maar zodra zij het snappen zeggen de meesten toch 'wat leuk!'. Vaak ook wel oprecht, denk ik...

...en als ik eerlijk ben wil ik ook helemaal geen hip woord voor 'tekstschrijver'. Is er niet al eigenlijk zo'n woord, nl. 'copywriter'? Nu duidt dat op advertentieschrijvers, geloof ik (ik heb het nooit helemaal helder gekregen, waarnaar dat woord nou verwijst), maar ik zie het vaak langskomen. Maar ik vind het een lelijk woord, wil mezelf ook helemaal niet zo noemen. Hip is al snel 'in het Engels', en daar pas ik voor. Je bent Neerlandicus of niet!

Nee, ik draag mijn titel 'tekstschrijver' met trots. Het woord heeft voor mij uitstraling, en het zegt precies wat ik doe. Een ander, 'hip' woord ervoor komt de duidelijkheid, en dus ook de populariteit van het vak, volgens mij niet ten goede...
Louise Hildebrand • 11-09-2007, 09:48
Volgens mij houdt een copywriter zich voornamelijk bezig met reclame-uitingen en slogans zoals 'gratis maar niet goedkoop'. Voor de zekerheid heb ik even in de Van Dale gekeken en onder copywriter staat: tekstschrijver voor reclames. Bij hyperoniem (woord waarvan de betekenis die van een ander insluit) staat: tekstschrijver. Bij tekstschrijver staat: schrijver van teksten bijv. voor reclame, films, cabaretliedjes enz.

Feit blijft wel dat ik vaak tegen de grenzen van de Nederlandse taal loop. Dat merk ik vooral tijdens het lesgeven. De choreografieën van de lessen die ik geef zijn door Engelstaligen gemaakt en vertalingen zijn niet praktisch. In het Nederlands heb je vaak meerdere, langere woorden nodig om iets duidelijk te maken. Neem als voorbeeld 'mark from the top'. Het betekent dat je de hele choreografie vanaf het begin rustig doorloopt. Zoveel woorden kun je in een fitnessles beter niet gebruiken.

Reageer op dit artikel

Naam: E-mail: * Website:
Reactie:
*   Bij de eerste keer reageren wordt er een e-mail naar je gestuurd
     ter bevestiging van je reactie.
Onthoud mijn gegevens
Stuur e-mailnotificatie nieuwe reacties.

Vanzelfsprekend zijn er een paar gedragsregels betreffende de inhoud van je reacties.